В Турецком языке названия животных используются во многих выражениях. Например: keçi gibi inatçı - упрямый как козел, в русском же языке упрямыми считаются бараны. То есть, понятно, что если сказать турку "Ты козел!", то это не будет носить смысл, который вкладывается в эту фразу в русском языке. Выражение kuş kafalı - с птичьей головой, птицеголовый используется, когда речь идет о глупом человеке, грубо говоря "безмозглый". Вместо выражения "рак на горе свистнул" можно употребить hangi dağda kurt öldü? - на какой горе волк умер? как выражение удивления не ожидаемому или долго ожидаемому поступку. Слово fok - тюлень в Турецком языке встречается также в связке со словом рыба - fok balığı получается рыба-тюлень, хотя тюлень вообще-то млекопитающее и даже не похож на рыбу. Турки это знают, но сочетание рыба-тюлень для них звучит милее. Köpek (собака), ayı (медведь), yılan (змея) считаются оскорбительными словами, а вот aslan (лев) воспринимается как похвала, и это слово часто говорят любимым мужчинам, присоединяя аффикс принадлежности: aslanım - мой лев. Ниже приведен список названий животных на Турецком языке с переводом, а после него ребус, в котором нужно найти некоторые из этих слов.
tavşan - заяц
keçi - козел
balık - рыба
kedi - кот
balina - кит
aslan - лев
kaplan - тигр
kurt - волк
kuş - птица
fil - слон
kurbağa - лягушка
zürafa - жираф
at - лошадь
baykuş - сова
tavuk - курица
fare - мышь
kaplumbağa - черепаха
inek - корова
köpek - собака
timsah - крокодил
yunus - дельфин
kartal - орел
ayı - медведь
koyun - овца
yılan - змея
tilki - лиса
! При просмотре этой страницы с мобильного телефона для решения ребуса рекомендуется повернуть телефон в широкоэкранный режим.