Турецкие послелоги önce, sonra, kadar

Послелогами являются служебные слова, которые следуют за словом, к которому они относятся.

Послелог kadar

Послелог kadar в значении «до» употребляется с направительным падежом:
Her gün okula kadar yürüyorum. – Каждый день я хожу пешком до школы.
Saat beşe kadar ödevimi bitiriyorum. – Я заканчиваю свое домашнее задание до пяти часов (до 17.00).

Послелог önce:

- с промежутками времени используется в значении «за какое-то время» и не требует падежа:
İki saat önce eve döndüm. – Я вернулся домой два часа назад.

- c исходным падежом обозначает «до какого-то времени»:
Sınavdan önce ders çalışıyoruz. – До экзамена мы занимаемся (делаем уроки).

* если нужно указать «за какое-то время до какого-то события или точки во времени» промежуток времени ставиться между словом в исходном падеже и послелогом önce:
Yemekten 1 saat önce parkta koşuyoruz. – За час до еды мы бегаем в парке.

- в качестве самостоятельного слова önce обозначает «сначала»:
Önce çay içiyorum. – Сначала я пью чай.

Послелог sonra:

- с промежутками времени используется в значении «через какое-то время» и не требует падежа:
Üç ay sonra Antalya’ya gideceğim. – Через три месяца я поеду в Анталию.

- c исходным падежом обозначает «после какого-то времени»:
Sınavdan sonra parti yapıyoruz. – После экзамена мы устраиваем вечеринку.

* если нужно указать «через какое-то время после какого-то события или точки во времени» промежуток времени ставиться между словом в исходном падеже и послелогом sonra:
Sınavdan 3 gün sonra ülkeme gideceğim. – Через три дня после экзамена я уеду в свою страну (к себе на родину).

- в качестве самостоятельного слова sonra обозначает «потом»:
Sonra konuşuruz. – Потом поговорим.